Cum Să Deschideți O Agenție De Traducere

Cuprins:

Cum Să Deschideți O Agenție De Traducere
Cum Să Deschideți O Agenție De Traducere

Video: Cum Să Deschideți O Agenție De Traducere

Video: Cum Să Deschideți O Agenție De Traducere
Video: Papaji - Ramai tacut 2024, Noiembrie
Anonim

Pentru a deschide o agenție de traducere, veți avea nevoie de un spațiu mic de birouri, echipat standard, și de înregistrarea unei persoane juridice sau a unui antreprenor individual. Promovarea unei companii de traduceri și selectarea angajaților calificați va necesita soluții non-standard. Un antreprenor care decide să înceapă o afacere de traducere ar trebui să se gândească mai întâi la ultimele două sarcini.

Cum să deschideți o agenție de traducere
Cum să deschideți o agenție de traducere

Este necesar

  • - certificat de înregistrare a unui antreprenor individual sau a unei persoane juridice;
  • - un birou dotat cu telefoane fixe și computere conectate la internet;
  • - editor, administrator și avocat permanent;
  • - mai mulți traducători permanent sau care lucrează de la distanță;
  • - o bază de date cu traducători la distanță, inclusiv cei specializați în limbi mai puțin frecvente și „interpreți simultani”;
  • - site de carte de vizită publicitară.

Instrucțiuni

Pasul 1

Găsiți un angajat care va deveni „mâna dreaptă” și vă va ajuta să vă organizați munca - un editor. Va fi bine dacă acesta este prietenul tău și, cu siguranță, un lingvist prin educație. Numai un profesionist poate distinge întotdeauna un traducător cu adevărat calificat de un traducător de rangul doi.

Pasul 2

Decideți dacă veți recruta traducători sau veți lucra cu angajați la distanță. Editorul menționat mai sus, precum și administratorul și avocatul (necesare pentru furnizarea serviciului de traducere notarială) trebuie, în orice caz, să se afle în personalul biroului dvs. Selectarea personalului de traducere trebuie efectuată de un editor cu experiență.

Pasul 3

Faceți o listă cu serviciile pe care le va oferi compania dvs. de traducere. Pe lângă traducerea pe scară largă din / în engleză, franceză și germană, poate fi traducere din limbi „exotice”, traducere notarizată, traducere orală. Multe agenții de traducere oferă, de asemenea, servicii de amenajare (preimprimare) pentru materiale care sunt planificate să fie publicate sub formă de broșură sau broșură.

Pasul 4

Creați un site web pentru agenția dvs. de traduceri - jucătorii de pe piață numesc în unanimitate site-ul web cel mai eficient instrument de promovare în această afacere. Nu economisiți fonduri pentru „promovarea” resursei, în curând vor plăti integral. Totuși, va fi util să intrați în directorul orașului de bunuri și servicii.

Recomandat: